ความหมาย “พอแล้ว”, “ไม่ต้อง ... อีกต่อไป” (That is enough, do no more) ใช้เมื่อผู้พูดขอร้องให้ผู้ฟังหยุดการกระทำนั้นๆ
ตัวอย่าง:
สมัยยังเล็กอยู่ ลิซ่าลูกสาวผู้เขียนร้องไห้ไม่หยุดเพราะอยากได้ตุ๊กตาบาร์บี้ คุณแม่เลยดุคุณลูก That’ll do, stop crying. (หยุดแค่นั้นเลยนะ อย่าร้อง)
ปรากฏว่าลิซ่าหยุดร้องทันทีเพราะได้ตุ๊กตาสมใจอยาก
หรือลูกๆชอบต่อล้อต่อเถียงกันทุกวัณ เป็นที่รำคาญของพ่อแม่มาก That’ll do. No more arguing. (หยุดเดี๋ยวนี้ ห้ามเถียงกันอีกต่อไป) คุณแม่ตวาดแว๊ด
ครับ เด็กๆคงเชื่อฟังแม่มัน เพราะตั้งแต่นั่นมาไม่เคยเถียงกันอีกเลย ... เสียแต่ว่าตอนนี้มันก็ยังไม่ยอมพูดกัน
หรือแขกมาร่วมทานอาหารที่บ้าน เราในฐานะเจ้าภาพ พอข้าวในจานพล่องก็รีบตักเติมทันที (แบบว่ากลัวเปลืองกับ)
Please don't give me more rice, that will do. (ไม่ขอรับข้าวเพิ่มอีกต่อไปแล้คะ แค่นี้พอแล้ว)
... เป็นไงครับ เพื่อนบ้านก็รู้ทันเหมือนกัน
หรือเด็กๆชอบวิ่งไล่กันรอบๆสระ พลาดท่าลงไปอาจพลัดตกน้ำ มันอันตราย เพราะไม่มีคนเห็น อย่างนี้ต้องห้ามกันเสียหน่อย That will do, children! No running near the pool.
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น