วันศุกร์ที่ 2 ตุลาคม พ.ศ. 2552

สำนวน Daylight robbery

ความหมาย ตรงกับสำนวนไทยๆ ว่า “ปล้นกลางวันแสกๆ” ความหมายก็คือเราโดนชาร์จค่าแรง (หรือค่าของ) เกินราคาปกติ (overcharge) โดนขูดเลือด เพราะเราไม่มีทางเลือกอื่น ของราคาแค่ 3 ดอลฯ แต่โดนขูดเลือดเป็น 10 ดอลฯ.

อย่างเช่น เมื่อไม่กี่เดือนก่อนผู้เขียนขับรถลงใต้ในเวลากลางคืนเพื่อไปแอลเอเมืองนางฟ้ายังหลง ขับผ่านทะเลทรายมาได้ครึ่งทาง เครื่องเกิดโอเวอร์ฮีทเครื่องเลยสำออยสำลัก 2 ทีก็สิ้นใจ ผู้เขียนถึงกับปลื้มเพราะหันหน้าหันหลังก็ไม่เห็นรถวิ่งมาสักคัน โทรศัพท์มือถือก็ไม่มีสัญญาณ พอดีมีรถวิ่งผ่านมาเลยโทรไปหาเพื่อนที่แอลเอ ดีใจเป็นที่สุดเพราะได้เบอร์โทรศัพท์รถลากของคนไทย เลยโทรไปหา

คืนนั้นก็เลยมาถึงแอลเอดังใจนึก แต่ปรากฏว่าค่าลากรถแค่ 400-500 ดอลฯ. เอง เพราะพี่แกคิดเป็นไมล์

ครับ ไหนๆ ก็ไหนๆ ก็ต้องยิ้มแป้นควักกระเป๋าจ่าย The amount of money which they charged for towing my car was daylight robbery. (ค่าลากรถสุดแพงเหมือนถูกปล้นกลางวัน ทั้งๆ ที่เป็นกลางคืน)

- The cost of renting a car in the desert town is daylight robbery. (การเช่ารถในเมืองแถบทะเลทรายช่างแพงมหาโหด เหมือนโดนปล้นเอาดื้อๆ)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น